miércoles, 25 de julio de 2018

Winston Morales Chavarro Gran Premio Internacional de Poesía Curtea de Argeș-Rumania, 2018.



El poeta colombiano Winston Morales Chavarro (Neiva, 1969), ganó el Gran Premio Internacional de Poesía Curtea de Argeș-Rumania, 2018.

Este galardón fue concedido,  en el marco del 22º Festival Internacional de poesía de Curtea de Argeș-Rumania, premio que año tras año entrega La Academia Internacional de Oriente y Occidente, organizador de uno de los festivales más importantes del mundo.
El poeta Winston Morales Chavarro fue reconocido por su trayectoria profesional, su obra poética y por las múltiples traducciones de sus libros.
Entre ellos vale la pena mencionar “Słodka Aniquirona”, vertida al polaco por la académica y traductora Barbara Stawicka-Pirecka, quien ha traducido al español al escritor y premio Nobel de Literatura Czesław Miłosz.




El Gran Premio Internacional de Poesía Curtea de Argeș había sido ganado por reconocidos poetas de todo el mundo, destacándose los nombres del mexicano Jorge Miguel Cocom Pech, la colombiana Luz Mery Giraldo y el escritor y poeta portugués Alberto Estima de Oliveira.

En su versión n.º 22 La Academia Internacional de Oriente y Occidente reconoció a Winston Morales Chavarro como uno de los autores y poetas más descollantes de las últimas generaciones. Morales Chavarro ya había sido galardonado con el Premio Nacional de Poesía de la Universidad de Antioquia, el Premio Nacional de Poesía Euclides Jaramillo Arango de la Universidad del Quindío, el Premio Nacional de Poesía Gustavo Ibarra Merlano de la Universidad Tecnológica de Bolívar, y la la IX Bienal Nacional de Novela José Eustasio Rivera.



El poeta ha creado un universo en donde se entrelaza la historia, el mito y la imaginación onírica.

Un poeta con amplia trayectoria

Winston Morales Chavarro ha publicado más de 10 libros.
Entre  ellos:“La Dulce Aniquirona” (poesía), “De regreso a Schuaima” (poesía), “Memorias de Alexander de Brucco” (poesía), “Dios puso una sonrisa sobre su rostro” (novela), o “Poéticas del ocultismo en las escrituras de José Antonio Ramos Sucre, Carlos Obregón, César Dávila Andrade y Jaime Sáenz” (ensayo).

Ha impartido lecturas y ponencias en las universidades de Harvard, Salem, Merrimack, Northern Essex Community College Y California (Estados Unidos); Cracovia, Varsovia, Wrocław, Zielona Góra, Poznań y Szczecin (Polonia); Sonora (México); Granada (España), y Cartagena y Antioquia (Colombia).
Sus poemas han sido traducidos al polaco, francés, alemán, italiano, chino, rumano e inglés.



El Gran Premio Internacional de Poesía Curtea de Argeș fue entregado en ceremonia pública en la clausura del Festival Internacional de poesía, llevada a cabo el 16 de julio en el Museo Municipal de Curtea de Argeș, Rumania.


















sábado, 30 de junio de 2018

Winston Morales Chavarro, Dichter und kolumbianischer Erzähler ins Polnische übersetzt



Winston Morales Chavarro, Dichter und kolumbianischer Erzähler ins Polnische übersetzt 


Der Dichter und Erzähler Winston Morales Chavarro aus Huila, Neiva, ist Vollzeitprofessor an der Universität von Cartagena de Indias in Kolumbien. 

Sein Buch „Die Süße Aniquirona“, wurde 1998 vom Herausgeber Trilce veröffentlicht und wurde jetzt ins Polnische übersetzt. Es wurde bereits ins Französische und Deutsche übersetzt. 

Von der Akademikerin und Essayistin Barbara Stawicka-Precka, Professorin an der Universität von Stettin in Polen, wurde es in slawischer Sprache übersetzt. Barbara Stawicka-Pirecka ist Polin, lebte viele Jahre in Mexiko, wo sie als Professorin für französische Literatur an der Fakultät für Philosophie und Geisteswissenschaften an der der Universität Veracruz in Mexiko tätig war. Sie arbeitete auch viele Jahre als Wissenschaftlerin und Professorin an der Adam-Mickiewicz-Universität in Posen, Polen und ist derzeit Professorin  für  Hispanistik  an der Universität von Stettin, an  der  Grenze zu Deutschland. Die akademische und literarische Welt kennt Barbara Stawicka-Pirecka als spanische Übersetzerin des Nobelpreisträgers für Literatur 1980 Czesław Miłosz und dafür, dass sie katalanische und lateinamerikanische Dichter ins Polnische übersetzt hat. Sie hat auch eine sehr interessante Studie über kubanische Schriftsteller namens „Exil der Rede, Rede aus dem Exil. Drei Stimmen der kubanischen Diaspora (religöse, nationale, kulturelle Gemeinschaften in der Fremde). Sarduy, Casey, Arenas“ gemacht. 

„Die Süße Aniquirona“ wurde im November 2017 in den Workshops der Adam-MickiewiczUniversität in Posen, Polen, veröffentlicht und ist gerade in Kolumbien über Amazon Europe und Amazon United States in Umlauf gekommen. 

Der Autor Winston Morales Chavarro hat mehr als 14 Bücher veröffentlicht, unter denen erwähnenswert sind „Erinnerungen von Alexander de Brucco“, Nationaler Poesiepreis der Universität von Antioquia; „Zurück nach Schuaima“, Erster Platz im Nationalen Poesiewettbewerb der Universität von Quindío; „Gott legte ein Lächeln auf sein Gesicht“, Erster Platz beim IX National Biennale von Roman José Eustasio Rivera, und „Wohin gehen die vergangen Tage?“, Erster Platz des internationalen literarischen Preises "David Mejía Velilla", der Universität von La Sabana. 

Winston Morales Chavarro hat Lesungen und Vorträge an den Universitäten von Harvard, Salem, Merrimack, Northern Essex Community College, Kalifornien (USA); Krakau, Warschau, Breslau, Zielona Góra, Posen und Stettin (Polen); Sonora (Mexiko); Granada (Spanien); Cartagena und Antioquia (Kolumbien) gehalten. Seine Gedichte wurden ins Polnische, Französische, Deutsche, Italienische,  Rumänische  und Englische übersetzt. 

domingo, 22 de abril de 2018

Traducen al polaco un poemario del colombiano Winston Morales Chavarro: Letralia




El poemario La dulce Aniquirona, del poeta y narrador colombiano Winston Morales Chavarro (Neiva, Huila, 1969), acaba de ser traducido al polaco por la académica y ensayista Barbara Stawicka-Pirecka, docente de la Universidad de Szczecin, Polonia.
Morales Chavarro es docente de tiempo completo de la Universidad de Cartagena y su libro, publicado en 1998 por Trilce Editores, ya ha sido vertido al francés y al alemán.

Stawicka-Pirecka es polaca y vivió muchos años en México, donde trabajó como profesora de literatura francesa en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Veracruzana. También trabajó como investigadora y docente de la Universidad Adam Mickiewicz de Poznan, Polonia, y en la actualidad se desempeña como profesora de filología hispánica en la Universidad de Szczecin, en la frontera con Alemania.
El mundo académico y literario la conoce por ser la traductora al español del premio Nobel de Literatura en 1980 Czesław Miłosz y por haber vertido al polaco a poetas catalanes y latinoamericanos. Además, tiene un estudio sobre escritores cubanos llamado Exilio del discurso, discurso desde el exilio. Tres voces de la diáspora cubana: Sarduy, Casey, Arenas.


Titulada Słodka Aniquirona, la edición polaca de La dulce Aniquirona fue publicada en los talleres de la Universidad Adam Mickiewicz, de Poznan, en febrero de 2018, y acaba de entrar en circulación en Colombia a través de Amazon Europa y Amazon Estados Unidos.
Morales Chavarro ha publicado más de catorce libros, entre los cuales vale la pena mencionar Memorias de Alexander de Brucco, Premio Nacional de Poesía de la Universidad de Antioquia; De regreso a Schuaima, primer puesto en el Concurso Nacional de Poesía de la Universidad del Quindío; Dios puso una sonrisa sobre su rostro, primer puesto en la IX Bienal Nacional de Novela José Eustasio Rivera, y ¿A dónde van los días transcurridos?, primer puesto en el Premio Internacional Literario “David Mejía Velilla”, de la Universidad de La Sabana.

El autor ha impartido lecturas y ponencias en las universidades de Harvard, Salem, Merrimack, Northern Essex Community College y California (Estados Unidos); Cracovia, Varsovia, Wroclaw, Zielona Góra, Poznan y Szczecin (Polonia); Sonora (México); Granada (España), y Cartagena y Antioquia (Colombia). Sus poemas han sido traducidos al polaco, francés, alemán, italiano, rumano e inglés.