jueves, 4 de abril de 2013
FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE BOGOTÁ: Presentación de la Antología MIENTRAS EL TIEMPO SEA NUESTRO
Día: Domingo 21 de abril
Auditorio: José María Vargas Vila
Hora: 13:00 a 14:30 p.m.
Intervienen
Andrés Berger-Kiss (Hungría –USA), Lilia Gutiérrez Riveros (Colombia)
Nelson Romero Guzmán (Colombia), Hernán Vargascarreño (Colombia)
Winston Morales Chavarro (Colombia). Marcela Cingolani (Argentina)
Julio César Benavides (Colombia).
Presentación a cargo del Maestro: JOSÉ LUIS DÍAZ-GRANADOS
lunes, 1 de abril de 2013
V FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE PUERTO RICO
Quinto Festival Internacional de Poesía en Puerto Rico
PALÉS SAGRADO
PALÉS SAGRADO
El Festival Internacional de Poesía en Puerto Rico (FIPPR) celebró en
marzo del 2008 su primera edición dentro del marco del mundo
centroamericano. Muy pronto amplió sus miras al horizonte de la América
Nuestra, incorporando pronto a España. Este año, sin desnaturalizar del
todo su origen, la oferta de la Quinta Edición incluye otras latitudes,
culturas y lenguas, como Japón. Aunque al principio se tratara de
una iniciativa impulsada por el Grupo Guajana, la directiva del FIPPR
se transformó muy rápidamente con la incorporación de otros poetas
dispuestos a hacer el trabajo arduo de organización. Desde hace algunos
años lo preside Vilma Reyes.
Para esta quinta edición la Junta de
Directores del FIPPR recibe una cantidad insólita de poetas
internacionales: hay 30 poetas anunciados del extranjero que compartirán
sus haberes y querencias con los poetas y el público puertorriqueños.
Los países de origen son: Argentina, Bolivia, Chile (2), Colombia (3),
Costa Rica, Cuba (2), Dominicana, Ecuador, El Salvador (2), España (3),
Guatemala, Honduras, Japón (2), México (3), Panamá, Paraguay, Perú,
Uruguay (2) y Venezuela. Y Puerto Rico, naturalmente.
El Programa inicia en la sede del FIPPR en el Recinto Metropolitano de la Universidad InterAmericana, el lunes 15 de abril, a las 7 de la noche, y continúa el resto de la semana con presentaciones simultáneas en San Juan, Bayamón, Humacao, San Lorenzo, Ponce, Dorado, Arecibo, Naguabo, Manatí, Caguas –entre otros pueblos–, para culminar, el sábado 20 de abril, con una gran fiesta negrista en Guayama, pueblo natal de Luis Palés Matos.
Ninguna actividad cultural celebrada en Puerto Rico se ventea de manera tan abierta y amplía como el Festival de Poesía, ofreciendo sus invitados por todas partes y a todos los niveles, incluyendo universidades, centros culturales, teatros, escuelas e, incluso, plazas públicas. A excepción hecha de una importante contribución ofrecida hace años por el Instituto de Cultura Puertorriqueña bajo la dirección de José Luis Vega, el FIPPR no ha contado con más contribuciones de magnitud como no sea el patrocinio constante de la Universidad InterAmericana, y de algunos municipios como el de Mayagüez y San Lorenzo. Así, pues, las diferentes ediciones del FIPPR se han realizado a partir de contribuciones modestas y del esfuerzo personal de su Junta Directiva y de sus numerosos colaboradores. El programa del FIPPR puede consultarse en detalle en su página electrónica en Facebook.
La dedicatoria del Festival de este año, a Luis Palés Matos (1898-1959), nos parece un extraordinario acierto. Palés es, a no dudarlo, el poeta puertorriqueño de mayor proyección internacional en toda la historia de la literatura puertorriqueña, y es también, seguramente, el poeta que causó un mayor impacto, corrector, en el desarrollo de nuestra cultura nacional.
Los méritos de la obra de Luis Palés Matos son varios, y todos indudables. Por una parte, la excelencia melódica y sonora de un verso depurado en una fragua maestra que abarca una obra que se inicia encumbrada mucho antes de su producción afroboricua. Por otra parte, la poesía “negroide” de Palés Matos, que es un derivado del taller de las vanguardias poéticas en las que se ejercitó Palés con denuedo, y cuya importancia histórica, amén de la insuperable excelencia del verso, está en el despertar de una conciencia racial afrocaribeña –y también antillana–, hasta entonces sonámbula del hispanismo blanco que señoreaba, hegemónica, en el imaginario de la cultura del país. Con tal fuerza campaneó su sincretismo y su arte que se convirtió en icono de caribeñidad y alcanzó eco en otras riberas, como ocurre con la obra del maestro cubano Nicolás Guillén. En tercer lugar, la saga de lirismo sublime alcanzada en el ciclo misterioso de lo sagrado con los poemas de Filí-Melé, y otros, estudiado con ahínco y fervor por Mercedes López Baralt en su libro majestuoso: “Orfeo mulato: Palés ante el umbral de lo sagrado” (San Juan: UdUPR, 2009).
Gracias al FIPPR, Puerto Rico repercute de nuevo, y de este modo, en un mundo que reclama ya su incorporación al concierto de naciones de la América Latina. Quizás es cierto que la poesía no salva a nadie, como dice Marcelino Canino, pero llena el pecho de caracoles y aguas, tambores, ternuras, luces y cantos.
domingo, 31 de marzo de 2013
BEELZEBUB
XXIX
BEELZEBUB DE PALESTINA
Sí, tú eres aquél
Príncipe de los infiernos
Noble ángel de los desterrados
Descifrador de paradigmas escritos en las
noches
Y multiplicador de diluvios sobre las hogueras
de la muerte.
Sí, tú eres aquél
Pero cuánto distas de ser
El de aureola destellante,
Cuánto distas de la luz
A pesar de sobrecogerte en otra luz
Y cuánto de la oscuridad
A pesar de instruirte en otra oscuridad.
Sí, tú eres aquél
Ángel o demonio
El que ahora se pasea por los intrincados
laberintos
Miles de servidores ahora te coronan
Se deslizan por la orilla del vasto funeral
Sobre una muerte serena que te sobrecoge;
Una muerte que se ensancha
Como la curva, como los ángulos.
Sí, tú eres aquél
El del paraíso perdido y nunca recobrado
-sobran fuerzas paro no recobrarlo-
Tu delicia recae sobre el silencio que viene
Sobre la sabiduría humilde que centellea en la
noche:
Pensamiento que se dibuja como una barca
En el océano de los afligidos.
Sí, tú eres aquél
-Gozas con este distintivo-
una estrella de hojas
reposa en tu frente de hiedra quemada
y vagas por el mundo
igual que otro iluminado
restituyendo el camino para los menos doctos
y provocando, a partir de tu imagen
alucinante,
la animadversión a las olas ardientes de tu
precipicio ,
a la tierra despreciable de los infiernos.
domingo, 24 de marzo de 2013
LUCIFER
XXVIII
LA CANCIÓN DE LUCIFER
Mi ídolo de bronce es el abismo
El fuego, las cavernas.
La vida del maldito
-desterrado de la luz y las alturas-
Se pendula entre el mal, el bien, lo
dionisiaco.
No maldigo de las sombras
No aspiro a las venganzas,
Continúo con mi vestidura satánica
Instruyéndome en el bien
Y solazándome en el mal.
Los más doctos dicen que fui expulsado del
espejo,
Que mi imagen vagabundea por los laberintos y
paradigmas de la muerte.
Pocos saben que conservo mi posición de ángel
Que aparezco majestuoso cuando miro mi belleza
ante las nubes
Que mi sabiduría multiplica la ignominia de
los justos
Y la nobleza de los desterrados
Contagia de belleza a los malditos.
Voy del ascenso al descenso
Como el viento que hila los caminos:
No creo en la maldad, en el bien,
En el pasado, en el futuro
Pues los cuatro están confinados en las sombras
Y las sombras
En el hades de un espejo orbicular.
No maldigo a las alturas
No me duele la caída
Hay un punto en que todo deja de ser
contradictorio
Y nada en este punto se excluye sino que
interacciona.
¿Quién ha dicho que el abismo no es la altura?
Qué la maldad,- producto de la belleza-,
No es el bien?
Que las sombras no son la luz?
Que el caído no es el levantado?
Pocos saben que sobrevuelo el infinito,
El paraíso, la manzana,
Que mi vestidura de Vampiro
Me da el elixir de la noche,
Que sustraigo del día los frutos del iluminado
Y que espero sabiamente el último camino
Para empezar mis andananzas
Por la otredad, por la vaguedad,
Por lo inmensurable,
Por lo indefinible.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)